<strike id="6Nx"></strike>
<li id="6Nx"><acronym id="6Nx"></acronym></li>
<th id="6Nx"><pre id="6Nx"></pre></th>
    <li id="6Nx"><tr id="6Nx"></tr></li>
    <em id="6Nx"><ruby id="6Nx"></ruby></em>

      <rp id="6Nx"><acronym id="6Nx"><input id="6Nx"></input></acronym></rp>


      สล็อต pg ฝากถอน true wallet ไม่มี ขั้นต่ํา

      bilingual writer - écrivaine bilingue? ??

      Montréal-London-Ottawa-Calgary

      Parcours de l'écrivaine ?

      A Writer's Journey

      création littéraire ? creative writing

      Montréal.
      Ville de l'enfance.
      Apprendre à lire.
      Voyager sur la page.
      Bient?t, l'écriture! ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??

      London. Gironde Road.
      Home for two years.
      Working for the BBC.
      Living the English life.
      Daring to tackle that
      language on the page.
      Ottawa, Rideau Canal.
      Two years
      dans la capitale.
      Skating
      between two languages.
      Briser la glace
      pour mouler
      deux langues
      qui s'embrassent.
      Challenge, résistance.?
      Calgary.
      The true writing place.
      écrire la bi-langue.
      Weaving two languages
      between rock, mountain,
      prairie, sky, forest.
      écrire la bi-langue
      fran?ais English, mingling
      happy.
      Writing as I please.
      Vivre à ma guise.

      The wild world of publishing

      It's a jungle out there! Wear your boots, carry your machete.
      Bring an ample supply of patience and persévérance.
      Always, despite all, écris ce que tu dois.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------
      ? J'avance seule dans mes chemins de traverse,
      mais, batard, j'avance. ?
      nue et crue lettre au poète disparu